Leichte Sprache - Übersetzungen und Text
Leichte Sprache - damit alle es verstehen!

Über mich

Foto: Robert Haas



Ich wurde 1972 geboren und lebe in München.
Seit 2016 bin ich zertifizierte Übersetzerin für Leichte Sprache.
Meine Ausbildung habe ich im Fachzentrum für Leichte Sprache der CAB,
Caritas Augsburg Betriebsträger gGmbh absolviert.
Seidem bin ich auch Mitglied des Netzwerks für Leichte Sprache e.V.

Seit 2004 arbeite ich außerdem als freie Online-Redakteurin und Coach in den Bereichen Didaktik, Ernährung und Gesundheit u.a. für Weight Watchers GmbH (bis Dez. 2019).

Ich habe als Autorin mehrere Bücher in herkömmlicher Sprache für unterschiedliche Verlage verfasst,
z.B: "Clean Eating- gesunde Ernährung ist ganz einfach",
Constanze Kobell, Garant Verlag, 1.12.2016.

Durch meine Aus- und Weiterbildungen habe ich weitere Sachkenntnisse in folgenden Gebieten erworben: 

  • Theologie und Ethik
    Hochschulstudium an der Universität Luzern,
    Abschluss: Bachelor of Theology.
  • Geschichte und Psychologie

Hochschulstudium in Neuere Geschichte und Sozialpsychologie. Abschluss: Magister.



  • Ernährung und Bewegung

     Ausbildung zur Fachfrau für Ernährungs- und Gewichtsmanagement (IHK)

  • Medizin und Gesundheit

    Ausbildung zur Medizinisch-technischen Assistentin.


  • Ernährung und Bewegung
    Ausbildung zur Fachfrau für Ernährungs- und Gewichtsmanagement (IHK)
  • Politik und Inklusion
Urkunde Stempel Landeshauptstadt München, Behindertenbeirat, Dank für meine Arbeit, Unterschrift Bürgermeister, Geschäftsstelle Behindertenbeauftragter


Für meine langjährige, ehrenamtliche Tätigkeit im
Behindertenbeirat der Landeshauptstadt München habe ich die Auszeichnung "München dankt" erhalten.












Theologie
In der Theologie beschäftige ich mich auch mit dem Thema Inklusion in Theologie und Kirche.
Mehr dazu gibt es auf meinem Blog:  https://www.theologie-inklusiv.de 

Als Ehrenamtliche helfe ich bei einem Projekt des Katholischen Bibelwerks, das Alte Testament in Leichte Sprache zu übertragen.
Mehr dazu:  https://www.bibelwerk.de/verein/leichte-sprache/at-in-leichter-sprache/das-projektteam?fbclid=IwAR1bZCjZnqSZB1OUg9DAV09e0pRTMCwqW83hUS8F_dgLXSAWquYArI2B_H8

Ich habe beispielsweise an der Übersetzung des "Hohelieds der Liebe" mitgearbeitet. 
Die Publikation dazu ist beispielsweise hier bestellbar: 
https://www.bibelwerk.shop/produkte/12-ueberraschende-texte-5002506

Kooperation

Für größere Übersetzungsaufträge arbeite ich seit Langem mit meiner Kollegin Isabella von Luxburg zusammen.

Isabella hat mit mir die Ausbildung zur Übersetzerin für Leichte Sprache bei CAB Augsburg absolviert.

Sie lebt in Deutschland und Italien und unterrichtet Deutsch am Goethe-Institut.

Isabellas Homepage
http://www.leichtzulesen.org/